| 简介 |
来源 |
4D |
3D |
ARCH
[巫文] PINTU GERBANG
[中文] 拱门
[拼音] GONG MEN
|
 |
1794
|
|
CORAL
[巫文] KARANG
[中文] 珊瑚
[拼音] SHAN HU
|
 |
1940
7940
|
|
HORSE
[巫文] KUDA
[中文] 马
[拼音] MA
Riding horse - good health
[中文] 骑马-健康
Buying horse - new friend; new love affair
[中文] 买马-新朋友;新的恋爱
Selling horse - to lose a friend
[中文] 卖马-失去一位朋友
Many horses - influential friends all around you
[中文] 很多马-有影响力的朋友在您的周围
|
 |
2533
7945
0533
7897
|
015
060
|
TUDUNG
[巫文] TUDUNG
[拼音] TUDUNG
|
 |
8794
|
|
PRINTER
[巫文] MESIN PENCETAK
[中文] 打印机
[拼音] YIN SHUA GONG
|
 |
7945
|
|
SHOELACE
[巫文] TALI KASUT
[中文] 鞋带
[拼音] XIE DAI
|
 |
1942
7942
|
|
LIGHTNING
[巫文] KILAT
[中文] 闪电
[拼音] SHAN DIAN
|
 |
6794
|
|
PENTHOUSE
[巫文] EMPER
[中文] 阁楼
[拼音] GE LOU
|
 |
7794
|
|
FATE STICK
[巫文] KAYU NASIB
[中文] 命运棍子
[拼音] MING YUN GUN ZI
|
 |
1794
|
794
781
|
DRIED RADISH
[巫文] LOBAK KERING
[中文] 干萝卜
|
 |
3794
|
|
BEETLE MATING
[巫文] PENGAWANAN KUMBANG
[中文] 甲壳虫交配
[拼音] JIA KE CHONG JIAO PEI
|
 |
0794
|
|
CHANGING TYRE
[巫文] TUKAR TAYAR
[中文] 换轮胎
[拼音] BIAN HUA DE LUN TAI
|
 |
7946
|
946
914
|
PRINCESS ANNE
[巫文] PUTERI ANNE
[中文] 安妮公主
[拼音] AN NI GONG ZHU
|
 |
7942
|
|
CARROT (DRIED)
[巫文] LOBAK MERAH (KUACI)
[中文] 干萝卜
[拼音] HU LUO BO NONG GAN
|
 |
3794
4794
|
|
CHANGING TYRES
[巫文] TUKAR TAYAR
[中文] 换轮胎
[拼音] GAI BIAN LUN TAI
|
 |
7946
|
|
FORTUNE STICKS
[巫文] KAYU NASIB
[中文] 幸运棒
[拼音] YUN QI ZHAN ZHU
|
 |
5794
|
|
PRINCE WILLIAM
[巫文] PUTERA WILLIAM
[中文] 威廉王子
[拼音] WEI LIAN WANG ZI
|
 |
7941
|
|
PRINCESS DIANA
[巫文] PUTERI DIANA
[中文] 黛安娜公主
[拼音] DAI AN NA GONG ZHU
|
 |
7943
|
|
PRINTER RIBBON
[巫文] REBEN PENCETAK
[中文] 打印机的带子
[拼音] YIN SHUA GONG DAI
|
 |
7947
|
|
CHARIOT ON FIRE
[巫文] KERETA PERANG TERBAKAR
[中文] 着火的战车
[拼音] ZHE HUO DE ZHAN CHE
|
 |
2794
|
|
LORRY BREAKDOWN
[巫文] LORI ROSAK
[中文] 罗哩坏了
[拼音] KA CHE ZHANG AI
|
 |
9794
|
|
PRINCE OF WALES
[巫文] PUTERA WALES
[中文] 威尔士的王子
[拼音] WEI ER SHI DE WANG ZI
|
 |
7940
|
|
GOING TO ICELAND
[巫文] PERGI KE ICELAND
[中文] 去冰岛
|
 |
7794
|
|
HANG - EXECUTION
[巫文] GANTUNG - PERLAKSANAAN
[中文] 实行暂停
[拼音] GUA -SHI XING
|
 |
4794
|
|
PENCIL SHARPENER
[巫文] PENAJAM PENCIL
[中文] 铅笔钻
[拼音] QIAN BI JIAN RUI
|
 |
1941
7941
|
|
PRINCESS OF WALES
[巫文] PUTERI WALES
[中文] 威尔士的公主
[拼音] WEI ER SHI DE GONG ZHU
|
 |
7944
|
|
"TUDUNG" HEAD SCARF
[巫文] TUDUNG
[中文] 头巾
|
 |
8794
|
|
FLYING IN THE DREAM
[巫文] TERBANG DALAM MIMPI
[中文] 在梦里飞
[拼音] ZAI MENG FEI
|
 |
5794
8794
|
|
PRISON SUPERINTENDENT
[巫文] PENGAWAS PENJARA
[中文] 监狱主管
[拼音] JIAN YU ZHU GUAN
|
 |
7949
|
|
BEING EXECUTED BY HANGING
[巫文] DIHUKUM MATI DIGANTUNG
[中文] 被绞死
|
 |
4794
|
|
PRISON ON DESERTED ISLAND
[巫文] PENJARA ATAS PULAU YANG SUNYI
[中文] 在荒岛上的一座监狱
|
 |
7948
|
|
BAMBOO FORTUNE STICK HOLDER
[巫文] KAYU BULUH TALIK NASIB
[中文] 竹子测运师
|
 |
5794
|
|
SUMMONED FOR NOT RENEWING ROAD TAX
[巫文] SAMAN KERANA TIDAK MEMPERBAHARUI ROAD TAX
[中文] 给没更新公路税的传票
|
 |
7947
|
|
SUMMONED FOR ENTERING ONE-WAY STREET
[巫文] SAMAN KERANA MASUK JALAN SATU HALA
[中文] 给驾驶进单方向路的传票
|
 |
7945
|
|